🔍
Search:
CANTIDAD DE COMIDA
🌟
CANTIDAD DE CO…
@ Name [🌏lengua española]
-
Sustantivo
-
1
음식의 양.
1
CANTIDAD DE COMIDA, PORCIÓN:
Cantidad de comida.
-
Sustantivo
-
1
음식을 좋아하거나 싫어하는 개인의 성향.
1
GUSTO POR ALIMENTOS:
Disposición personal sobre comidas que gustan o disgustan.
-
2
음식을 먹는 양.
2
CANTIDAD DE COMIDA CONSUMIDA:
Cantidad de comida que uno consume.
🌟
CANTIDAD DE COMIDA
@ Acepción [🌏lengua española]
-
☆☆☆
Sustantivo
-
1.
음식을 담는 데 쓰는 납작하고 평평한 그릇.
1.
PLATO:
Recipiente bajo y plano que sirve para poner alimento.
-
2.
음식이나 요리를 접시에 담아 그 분량을 세는 단위.
2.
PLATO:
Unidad de conteo por la que se mide la cantidad de comida o alimento puestos en un plato.
-
Verbo
-
1.
음식물을 마구 입에 넣어 목구멍으로 넘기다.
1.
TRAGAR, ENGULLIR, DEVORAR:
Meter mucha cantidad de comida para hacerla pasar por la garganta.
-
2.
남의 것을 빼앗아 자기 것으로 만들다.
2.
APROPIAR, ADUEÑAR, APODERAR:
Tomar para sí alguna cosa haciéndose dueño de ella.
-
Verbo
-
1.
남에게 크게 음식이나 술을 대접하다.
1.
INVITAR:
Convidar a alguien abundante cantidad de comidas y bebidas.
-
☆☆☆
Sustantivo
-
1.
남에게 크게 음식이나 술을 대접하는 일.
1.
INVITACIÓN, CONVITE:
Acción de convidar a alguien abundante cantidad de comidas y bebidas.
-
Sustantivo
-
1.
양철이나 알루미늄 등으로 만든 통.
1.
LATA:
Caja hecha con metal o aluminio.
-
2.
양철이나 알루미늄 등으로 만든 통에 음식물을 담아 그 분량을 세는 단위.
2.
LATA:
Unidad para contar la cantidad de comida dentro de la caja de metal o aluminio.
-
Adverbio
-
1.
남김없이 전부 벗거나 벗어진 모양.
1.
POR COMPLETO:
Palabra que describe el estado de algo que se ha quitado, al que se le ha quitado, todo lo que llevaba o tenía puesto.
-
2.
조금 빠르게 한 번에 뒤집거나 뒤집히는 모양.
2.
EN UN INSTANTE:
Palabra que describe el modo en que algo se da vuelta un poco rápido y de una vez.
-
3.
조금 힘차게 한 번에 뛰거나 뛰어넘는 모양.
3.
VIGOROSAMENTE:
Palabra que describe el modo en que uno corre o salta algo de una vez y un poco enérgicamente.
-
4.
적은 양을 남김없이 한 번에 먹어 치우는 모양.
4.
DE UN TRAGO, EN UN BOCADO:
Palabra que describe el modo en que uno acaba de una vez una pequeña cantidad de comida.
-
5.
몹시 반하여 마음을 빼앗기거나 조금의 의심도 없이 속아 넘어가는 모양.
5.
POR COMPLETO, PROFUNDAMENTE:
Palabra que describe el modo en que alguien se deja robar el corazón o se deja engañar sin ningún tipo de duda por alguien de quien está muy enamorado.
-
6.
가지고 있던 것이 한 번에 없어지는 모양.
6.
POR COMPLETO, A FONDO:
Palabra que describe el modo en que algo que uno tenía desaparece de una vez.
-
7.
남김없이 모두 젖거나 뒤집어쓴 모양.
7.
PROFUNDAMENTE, COMPLETAMENTE:
Palabra que describe el modo en que uno está completamente empapado o cubierto de algo.
-
8.
잠을 전혀 자지 않고 밤을 지내는 모양.
8.
TODA LA NOCHE:
Palabra que describe el modo en que uno se desvela la noche sin pegar una pestaña.
-
Adverbio
-
1.
적은 양의 음식물 따위를 목구멍으로 한꺼번에 삼키는 소리. 또는 그 모양.
1.
TRAGANDO DE UNA VEZ:
Sonido que se produce al tragar de una vez una pequeña cantidad de comida. O el modo en que se traga.
-
2.
일정한 시간을 완전히 넘긴 모양.
2.
TOTALMENTE, COMPLETAMENTE:
Modo en que se ha dejado pasar del todo cierto lapso de tiempo.
-
3.
해가 완전히 지는 모양.
3.
TOTALMENTE, COMPLETAMENTE:
Modo en que el sol se pone del todo.
-
Sustantivo
-
1.
입에 풀칠을 한다는 뜻으로, 가난하여 겨우 끼니를 이음.
1.
EL GANARSE LA VIDA A DURAS PENAS:
Acción de comer la cantidad de comida apenas suficiente para sobrevivir. Literalmente, significa ´poner pegamento en la boca´.
-
Sustantivo
-
1.
밥을 퍼먹는 데에 쓰는 도구.
1.
CUCHARA:
Herramienta que se utiliza para comer comida.
-
2.
(비유적으로) 얼마 되지 않는 적은 밥.
2.
CUCHARADA:
(FIGURADO) Pequeña cantidad de comida.
-
Sustantivo
-
1.
밥을 퍼먹는 데에 쓰는 도구.
1.
CUCHARA:
Herramienta que se utiliza para comer comida.
-
2.
(비유적으로) 얼마 되지 않는 적은 밥.
2.
CUCHARADA:
(FIGURADO) Pequeña cantidad de comida.
-
☆☆☆
Sustantivo
-
1.
음식을 담는 도구.
1.
CONTENEDOR:
Instrumento que se usa para servir alimentos.
-
2.
(비유적으로) 어떤 일을 할 만한 능력이나 자질 또는 그것을 갖춘 사람.
2.
TALENTOSO:
(FIGURADO) Persona con habilidades para realizar un trabajo.
-
3.
그릇에 담긴 음식을 세는 단위.
3.
Medida para conteo de cantidad de comida que hay en un contenedor.
-
Verbo
-
1.
적은 양을 남김없이 한 번에 먹어 치우다.
1.
COMER DE UN BOCADO:
Acabar de una vez una pequeña cantidad de comida.
-
2.
몹시 반하여 마음을 빼앗기거나 조금의 의심도 없이 속아 넘어가다.
2.
DEJARSE ENGAÑAR, DEJARSE ENAMORAR:
Dejarse robar el corazón o dejarse engañar sin ningún tipo de duda por alguien de quien está muy enamorado.